en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands

Why "tough road to hoe" doesn't make sense

Reviewed and edited by Lloyd Cooper 26/10/2024, 22:04
English.me team member

What kind of error is it?

Tough road to hoe or tough row to hoe. What's correct?

This is an example of a malapropism, where an incorrect phrase is mistakenly used in place of a similar-sounding, correct phrase.

Why do people make this mistake?

People often mishear the phrase "tough row to hoe" and mistakenly use "tough road to hoe". Since both "road" and "row" are common words, and hoeing a row is less familiar to those who aren't accustomed to agricultural practices, the phrase gets altered.

What is correct?

"Tough row to hoe" is the correct phrase, as it refers to the difficult task of hoeing a row of crops, symbolizing a challenging or arduous task.

Examples of correct usage

  • Given the complexity of the project, we've got a tough row to hoe ahead of us.
  • They certainly have a tough row to hoe if they want to achieve success in such a competitive market.
  • With so many challenges in front of them, it's no surprise they find themselves with a tough row to hoe.

Recommended posts in Grammar

It's not "with in": understanding the common mistake

It's not "with in": understanding the common mistake

People often mistakenly separate "within" into "with in" due to ... Learn more →

Why "blatent" is a blatant blunder

Why "blatent" is a blatant blunder

People often confuse the suffixes "-ant" and "-ent" because they ... Learn more →

Why "filled a lawsuit" won’t hold up in court

Why "filled a lawsuit" won’t hold up in court

This error may arise from a typographical mistake or a ... Learn more →

Exposing the error: "bare witness" vs. 'bear witness'

Exposing the error: "bare witness" vs. 'bear witness'

People often confuse "bare" with "bear" because they are homophones—words ... Learn more →